1. Enkelriktat: Niklas Johansson 2003-09-01 22:04
:-) För mig fungerar det också utmärkt. Antagligen kan hjärnan utesluta alla ord som inte är tänkbara och ganska snabbt komma fram till rätt utan att vi behöver anstränga oss. Eftersom ganska få ord dessutom är viktiga för att sammanhanget ska framgå gör det ingenting om vi inte förstår alla ord.
Jag har en gissning om dyslektiker. Eftersom de är vana vid att bokstäverna i orden kan skrivas lite grand i vilken ordning som helst, kanske det inte försvårar så mycket att de är omkastade. De är, enligt vad jag har förstått, vana vid att pröva mängder av olika kombinationer på nästan samma tid som det tar för oss andra att läsa dem en gång åt rätt håll.
Vänliga hälsningar
Niklas |
2. Klocklös i Tiden: Mats Andersson 2003-09-01 22:24
Jag blev förvånad över hur snabbt det gick att förstå (inte läsa ordagrant eller bokstavsgrant borde det kanske heta :) ) texten när jag väl insåg vad det handlade om.
Dyslektiker borde som du säger inte heller ha några problem med tanke på det du skriver om att de är vana vid att bokstäverna är omkastade och provar olika varianter.
Jag undrar hur det hade fungerat för mig om texten varit på engelska. |
3. Månhus Beta: David Pettersson 2003-09-02 14:24
Först tyckte jag det såg ut som norska, sen undrade jag om det var allvarligt tangenbordssnubbel på gång. Sedan hade jag läst tillräckligt långt för att förstå. |
4. hakank.blogg: Håkan Kjellerstrand 2003-09-02 21:49
Det ord jag hade svårast att tolka var "plessarade", där var jag tvungen att stanna upp och läsa om.
Får en märklig association när jag ser ordet: ett par tre beridna hästar (preussiska?) som travar förbi. Har kanske något med Escher att göra? [... tid ...] Ah, det var naturligtvis "-arade" som i "parade" som gav mig denna asscociation. :-) |
5. Gunnar Parment 2003-09-24 21:35
Klart intressant teori. Jag såg den som en DN-artikel, där det stod att så länge första och sista bokstaven var korrekt, så var texten fullt läsbar. Det kan vara något att studera närmare. Är det stor skillnad på två respektive en korrekt bokstav i början och slutet.
/Gunnar Parment, förnamn snabela efternamn punkt se |
6. Klocklös i Tiden: Mats Andersson 2003-09-24 21:47
Gunnar: Gå in på Håkans blogg www.hakank.org/webblogg och leta efter hans anteckningar om felstavningarna. Du kommer att hitta två program som jag tror kan intressera dig. |
7. Hampus Englund 2003-11-03 03:09
Håkan Kjellerstrand!
Säkerligen fick du läsa om ordet "plessarade" pga att det borde ha stått "plecarade" eller något likande.
Placerade - inte plasserade |
8. Klocklös i Tiden: Mats Andersson 2003-11-03 11:29
Hampus: Lustigt, den "felstavningen" har jag inte upptäckt innan. |